« Poésie et voyage dans le Jiangnan » : La conférence de promotion de la culture et du tourisme du Zhejiang (France) s’est tenue avec succès à Paris.

Dans le cadre du 60e anniversaire des relations bilatérales et de l’Année de la culture et du tourisme sino-française, afin d’accélérer les échanges culturels entre les deux pays, le 15 octobre, le Bureau d’information provincial du Zhejiang et le Département de la culture, des médias, du cinéma et du tourisme de la province du Zhejiang ont organisé à Paris la conférence de promotion culturelle et touristique du Zhejiang (France) intitulée “Poésie et voyage dans le Jiangnan”.

Des personnalités importantes ont assisté à l’événement, notamment Zhao Cheng, membre du comité du Parti du Zhejiang et ministre de la Propagande, Chen Guangsheng, secrétaire du Parti et directeur du Département de la culture, des médias, du cinéma et du tourisme de la province du Zhejiang, Yang Shouwei, secrétaire exécutif du Comité de la Fédération littéraire et artistique du Zhejiang, Huang Xianhai, vice-président de l’Université du Zhejiang, Liu Hongge, directeur du Centre culturel chinois à Paris, Zhang Haomiao, directeur du Bureau du tourisme chinois à Paris, l’honorable ancien député et ancien président du groupe d’amitié sino-français de l’Assemblée nationale, Éric Alauzet, Jean Hingray, sénateur et membre du groupe d’amitié franco-chinois, ainsi que d’autres invités distingués.

Dans son discours, Chen Guangsheng a souligné que le Zhejiang est une perle du littoral de l’Est, riche en paysages pittoresques et en histoire culturelle. Il a exprimé son souhait que, grâce à cette conférence de promotion culturelle et touristique, le Zhejiang et la France puissent ouvrir une nouvelle plateforme de dialogue plus large et pragmatique pour accroître les échanges culturels et renforcer les liens entre les peuples des deux pays. Il a aussi invité le public français à venir découvrir la beauté du Zhejiang et à explorer la richesse de sa culture.

Jean Hingray, dans son discours, a souligné que la France et la Chine partagent une longue histoire et une riche culture. Il a affirmé que la conférence de promotion culturelle du Zhejiang allait encore renforcer l’Année de la culture et du tourisme sino-française, et s’est engagé à poursuivre une coopération étroite avec le Zhejiang dans les domaines de la culture et du tourisme, pour solidifier les liens d’amitié entre les deux régions.

Éric Alauzet a exprimé son attrait pour la région du Jiangnan, soulignant l’immense potentiel de coopération entre le Zhejiang et la France dans le secteur du tourisme et de la culture. Il a encouragé les Français à découvrir le Zhejiang, ses paysages naturels et sa culture unique. Lors de l’événement, Monsieur Alauzet a été honoré du titre de “Ambassadeur de l’amitié du Zhejiang”, en reconnaissance de ses efforts pour promouvoir les relations franco-chinoises.

Pendant l’événement, Huang Xianhai, vice-président de l’Université du Zhejiang, a offert une collection complète de « L’Histoire de la Peinture de Chine » à l’Institut de France, comme moyen de promouvoir les échanges culturels et la coopération dans le domaine humanitaire entre la Chine et la France, et de soutenir la diffusion mondiale des traditions culturelles chinoises.

L’événement a été présenté de manière créative avec une combinaison de vidéos et de performances en direct, illustrant la culture et les traditions du Zhejiang et de la France, montrant la beauté naturelle et la profondeur culturelle du Zhejiang,

Depuis soixante ans, la Chine et la France ont entretenu des relations uniques, marquées par, la compréhension mutuelle, la vision à long terme et le principe du bénéfice réciproque, incarnant l’“esprit sino-français”. La conférence de promotion culturelle et touristique du Zhejiang (France) a été un grand succès, et elle a renforcé les liens entre les deux pays, contribuant au développement de haute qualité de la coopération culturelle et touristique. Le succès de cet évènement renforce les ponts de compréhension et d’amitié entre les peuples chinois et français, et ouvrira de nouvelles perspectives pour des coopérations futures.

more